Please use this identifier to cite or link to this item:
|Title:||On the nature of long distance anaphors|
|Abstract:||I consider two interpretive properties of long distance anaphors: a) they only have a pure-reflexive reading, in the sense that they fail to refer to portrayals of the antecedent, and b) whenever possible, they must be interpreted as de se, or better to say, as first-personal. Long distance anaphors seem to be interpretively parallel to local reflexive construals such as those seen in inherent reflexivity and constructions of inalienable possession. Moreover, in some languages – as in Chinese and Italian – long distance anaphors can also be locally bound, and in such cases, they pattern with self-anaphors, rather than with inherent reflexives. To account for this pattern, I propose that long distance anaphors, together with the local construals mentioned above, are the spell out of an unsaturated position, saturated in the course of the derivation via theta-identification with the antecedent.|
|Appears in Collections:||Articles, book chapters by CLS members|
Files in This Item:
|giorgi_On-the-nature-o.pdf||236.21 kB||Adobe PDF||View/Open|
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.