Please use this identifier to cite or link to this item:
|Title:||The Angali Dialect|
|Keywords:||Angali Dialect - Grammar|
|Publisher:||University of California at Berkeley|
|Abstract:||The present work is a descriptive grammatical and lexical study of the Angali dialect, which is spoken in an area to the southwest of the province of Fars (Persia proper), in Iran. This dialect represents linguistic peculiarities which connect it with a larger family of Iranian dialects. Its tight kinship with southern and western languages and dialects, such as Lurl (Baxtiyari, MamassanI, etc.), Tangestani, Shabankare’i. Busliehri, Sfrlrazi, Lari, Khonji. and many more, is evident in such words as Ang. and Baxt. xal ‘bent’; Ang., Lari and Khonji borm ‘eyebrow’, etc. Its close affinity to older languages, such as Middle Persian (MP), is particularly evident in its lexical features: belg ‘bride’ < MP wayog, PIr. *wadu-kd\ bande: ‘bird’ < MP bdyandag, and many more. In addition, there is evidence that this dialect has retained some features even older than MP, which not only places it among the more conservative languages—unlike Standard Persian—but also links it even to the north eastern Iranian languages, viz., Ang., Zebaki, Iskasmi, and Baluci dir ‘far’, NP dur (cf. Ang. xin < xun); Ang. live: ‘silly’ (prob. < *div ‘demon’), Is. lew ‘a night-demon’, Av. daeva- ‘demon’. The Angali dialect has never been studied before, and this dissertation is the first recording of this dialect. The materials used for this purpose, in addition to my personal notes, include over thirty audio and video tapes that I recorded during several intermittent trips to the Angali villages. They also provided enough materials for a brief 1 R ep rod uced with perm ission o f the copyright ow ner. Further reproduction prohibited without perm ission. study of the folklore in this region. Some of these studies are included in the Appendix. In the introduction, the reader will find a geographical and topological description of the area. The three succeeding chapters are allocated to the phonological, morphological, and syntactic study of the dialect. The following chapters include an appendix—containing transcriptions and translations of a selection of sentences, proverbs and expressions, riddles, local poetry, and children’s tales—a study of verbs, and a glossary. Finally, a select bibliography provides a comprehensive source of references.|
|Appears in Collections:||Grammars (restricted access)|
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.