Please use this identifier to cite or link to this item:
|Title:||Earthquakes and Language : Words and Expressions that Resulted from the Tōhoku Earthquake|
|Publisher:||Venezia : Edizioni Ca' Foscari|
|Abstract:||A focus on new Japanese words that came about after the 2011 Tōhoku earthquake and tsunami, and the subsequent Fukushima Daiichi nuclear disaster is here provided. The first half concentrates on onomatopoeia that resulted from the 2011 Tōhoku earthquake, whose data will be compared to those from the 1995 Great Hanshin earthquake: the kind of onomatopoeia produced reflects the unique characteristics of each earthquake. The second half deals with new words that were produced as a result of the Fukushima Daiichi nuclear disaster, and tracks the process of these words becoming fixed in the Japanese language. In conclusion, it is possible to predict that Japanese dictionaries will have to either add the new words or change the existing definitions of words as a result of the disaster.|
|Appears in Collections:||Ca' Foscari Japanese Studies (Book Collection)|
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.