Please use this identifier to cite or link to this item:
|Title:||Sul concetto del presumptive tense in hindi/urdu e la sua resa in italiano|
|Publisher:||Padova, Studio Editoriale Gordini|
|Abstract:||The paper tries to estabilish that in Hindi the tenses which are obtained by utilizing the future form of the verbe honā, "to be" (either employed as a simple verb or attached to imperfective or perfective participles as an auxiliary) carry a presumptive mood (hence called "presumptive tenses") and express a modal necessity rather than modal possibility. It is therefore wrong to label these Hindi tenses as "tempo dubitativo" in the Italian language as they do not carry any speaker "doubt". As far as the modal meaning of these tenses is concerned a parallel can be drawn between Hindi and Italian: both languages express this tense/mood employing a future form of the verb, although the tenses obtained through the use of the future form of the verb in Italian are entitled "futuro semplice" (simple future) or "futuro anteriore" (anterior future)|
|Appears in Collections:||Annali di Ca' Foscari. Serie orientale|
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.